2014年6月7日 星期六

美國華人:華人輕率簽文件 損失慘重

on.cc東網專訊

【on.cc東網專訊】 有美國法律專家提醒當地華人,如果不懂英文,或者不完全清楚文件的內容,不要在任何文件上簽字。最近2宗發生在華人社區的案例,當事人就得了慘痛的教訓。
在亞特蘭大一間日式餐館打工的李女士,4年前在餐館撞傷腰部,造成腰椎間盤突出。當時找了一位律師代爲索取工傷賠償,在未清楚明白合約內容的情況下即貿然在合約上簽名。開始時對方保險公司曾經指示李女士到指定診所醫治,後來其代表律師卻叫她去另一家診所。因爲如此,保險公司就不爲其支付醫藥費,幾年下來累積 的費用達4萬多美元。最後案件結案時,李女士所獲的賠償才剛好夠付醫藥費。然而事情並不到此結束,原來李女士簽的合約規定無論輸贏都要支付律師費,她的代表律師向她追討的費用高達6萬多美元。另一位新澤西州的方先生,將一間餐館轉讓給一位南韓人。爲了促成交易,自作聰明在租約擔保上簽字。結果4年後該南韓人生意不好,一走了之。業主要方先生支付未完成合約的款項27萬美元。李女士方先生及皆前往福建同鄉會求助,但因都已在合約上簽字,法律專家認爲很難翻案。

駐紐約記者郭少華報道

沒有留言:

張貼留言